I’m having a lot of fun working on these Grammar Wars posts. Not only am I learning a lot, but I’m also finding that the most reader interaction is taking place on these discussions as well.
I recently wrote another Grammar Wars post comparing verbs that mean “to see.” One of those verbs — เจอ /jəə/ — has a few other meanings, however, and can be a bit tricky when trying to use it with its other meanings.
Let’s “dig in” (that one will hit you on the way out) and talk about a few more verbs that can, and may, confuse us farang and make us just a tad bit loopy.
The word เจอ means “to see,” as evidenced in my Grammar Wars post about “see” verbs. เจอ can also mean “to meet” or “to find/come across,” which is actually its more commonly associated meaning. However, the verb หา /hǎa/ is actually more common and used more frequently when talking about meeting someone at a location. For example: